The Mindful Act of Translating Poetry from the Shoah. “with love and gratitude for much that was beautiful and unforgettable”1 Selma Meerbaum-Eisinger

  • Courtney McDonald

Abstract

In spite of all the atrocities committed in the time of the Shoah the human spirit survived. It survived in various ways, one way in particular was through poetry. Poetry encapsulates the human experience and alongside has the power to give a voice to those who cannot speak. 2 This power is particularly important with regard to the victims of the Shoah. One such victim was the Czernowitz poet Selma Meerbaum-Eisinger, who perished at the age of eighteen in the Michailovca labour camp. A collection of her poetry has survived, and with that her voice and experiences survived.

Downloads

Download data is not yet available.
How to Cite
MCDONALD, Courtney. The Mindful Act of Translating Poetry from the Shoah. “with love and gratitude for much that was beautiful and unforgettable”1 Selma Meerbaum-Eisinger. Neke. The New Zealand Journal of Translation Studies, [S.l.], v. 3, n. 1, june 2020. ISSN 2538-0761. Available at: <https://ojs.victoria.ac.nz/neke/article/view/6589>. Date accessed: 04 dec. 2020.